Forum Franco-Polonais i Forum Polonii Francuskiej: Demande De Courte Traduction - Forum Franco-Polonais i Forum Polonii Francuskiej

Voir le contenu

Page 1 sur 1
  • Vous ne pouvez pas créer de sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre au sujet

Demande De Courte Traduction

#1 Utilisateur non-connecté   laurentmuller Icône

  • Member
  • Pip
  • Groupe : Members
  • Messages : 7
  • Inscrit : 01-mars 10

Posté 04 mars 2010 - 03:28

Bonjour à tous,

mon polonais étant en progrès mais toujours insuffisant, quelqu'un aurait-il la gentillesse de me traduire les quelques phrases ci-dessous?
D'avance un très grand merci!

Laurent.

NB: il s'agit d'une lettre pour les archives de Radom.

"(chère) Madame, (cher) Monsieur,
Dans le but de poursuivre mes recherches généalogiques, je voudrais savoir s'il est possible d'obtenir par votre biais la copie d'un document conservé dans vos archives.
J'aurais besoin d'une copie des pages concernant le nom STRZEMIECZNY dans le "ksiegi ludnosci stalej miasta Radomia" de 1903 (conservé dans vos archives dans le fond 229 "akta gminy Radom", numéros 48 à 59).
Si cela est possible, pouvez-vous me dire quel serait le coût de la recherche, de la copie et de l'envoi?
En vous remerciant d'avance pour votre aide,
politesses d'usage,
LM"
0

#2 Utilisateur non-connecté   mela Icône

  • Super Moderator
  • Icône
  • Groupe : Super Moderator
  • Messages : 3947
  • Inscrit : 11-mai 04
  • Gender:Female
  • Location:la belle France

Posté 04 mars 2010 - 08:12

Szanowni Panstwo,
W ramach budowy drzewa genealogicznego chcialbym zapytac czy moglbym otrzymac kopie dokumentow, ktore znajduja sie w panskich archiwach.
Chodzi dokladnie o kopie stron dotyczacych nazwiska STRZEMIECZNY z ksiegi ludnosci stalej miasta Radomia z 1903 roku , (zachowane w archiwum w dolnej 229 "Akta gminy Radom", o numerach od 48 do 59)
Jeszli jest ot mozliwe,ile wynioslyby koszty poszukiwan, kopii i wysylki od Francji.
Dziekujac z gory za pomoc
Z uszanowaniem
LM


je ne comprends pas trop que veut dire : archives dans le fond 229
Le silence est un ami qui ne trahit jamais
Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą.
0

#3 Utilisateur non-connecté   laurentmuller Icône

  • Member
  • Pip
  • Groupe : Members
  • Messages : 7
  • Inscrit : 01-mars 10

Posté 04 mars 2010 - 08:29

Voir le messagemela, le 04 mars 2010 - 08:12 , a dit :

Szanowni Panstwo,
W ramach budowy drzewa genealogicznego chcialbym zapytac czy moglbym otrzymac kopie dokumentow, ktore znajduja sie w panskich archiwach.
Chodzi dokladnie o kopie stron dotyczacych nazwiska STRZEMIECZNY z ksiegi ludnosci stalej miasta Radomia z 1903 roku , (zachowane w archiwum w dolnej 229 "Akta gminy Radom", o numerach od 48 do 59)
Jeszli jest ot mozliwe,ile wynioslyby koszty poszukiwan, kopii i wysylki od Francji.
Dziekujac z gory za pomoc
Z uszanowaniem
LM

je ne comprends pas trop que veut dire : archives dans le fond 229


Tout d'abord, cher(e) mela, un énorme MERCI!!! pour votre gentillesse et pour cette si rapide traduction :-)
En ce qui concerne le mot "fonds", c'est de ma faute si vous avez eu des doutes: j'ai simplement oublié le "s" à la fin du mot; dans ces conditions, elle ne veut effectivement plus dire grand chose!
Encore merci pour le temps que vous avez consacré à ma demande!

Laurent.
0

#4 Utilisateur non-connecté   mela Icône

  • Super Moderator
  • Icône
  • Groupe : Super Moderator
  • Messages : 3947
  • Inscrit : 11-mai 04
  • Gender:Female
  • Location:la belle France

Posté 05 mars 2010 - 02:33

mais avec plaisir Laurent :) ce n'était pas grand chose
Le silence est un ami qui ne trahit jamais
Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą.
0

#5 Utilisateur non-connecté   Mickey Icône

  • Member
  • PipPip
  • Groupe : Members
  • Messages : 35
  • Inscrit : 11-avril 07

Posté 08 mars 2010 - 07:48

qui peus me dire ce que veux dire ceci,, sur un acte de mon AGP:venant de oroz rusko hongria la region?ou, en hongrie?
merci

jeanine
0

#6 Utilisateur non-connecté   mela Icône

  • Super Moderator
  • Icône
  • Groupe : Super Moderator
  • Messages : 3947
  • Inscrit : 11-mai 04
  • Gender:Female
  • Location:la belle France

Posté 09 mars 2010 - 08:46

Voir le messageMickey, le 08 mars 2010 - 07:48 , a dit :

qui peus me dire ce que veux dire ceci,, sur un acte de mon AGP:venant de oroz rusko hongria la region?ou, en hongrie?

je n'ai pas très bien compris ta question :blushing: Oroz c'est le nom d'endroit ??
Le silence est un ami qui ne trahit jamais
Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą.
0

#7 Utilisateur non-connecté   Mickey Icône

  • Member
  • PipPip
  • Groupe : Members
  • Messages : 35
  • Inscrit : 11-avril 07

Posté 09 mars 2010 - 08:07

sur l'acte que j'ai reçu: provenant de Orosz Ruska Hongria peut-etre la region ou l'ethnie ?

jeanine
0

#8 Utilisateur non-connecté   mela Icône

  • Super Moderator
  • Icône
  • Groupe : Super Moderator
  • Messages : 3947
  • Inscrit : 11-mai 04
  • Gender:Female
  • Location:la belle France

Posté 09 mars 2010 - 10:41

Voir le messageMickey, le 09 mars 2010 - 08:07 , a dit :

sur l'acte que j'ai reçu: provenant de Orosz Ruska Hongria peut-etre la region ou l'ethnie ?

Jeanine, je ne sais rien :blushing:
orosz en hongrois veut dire : russe, et ce n'est pas en Hongrie
peut être en Slovaquie ?? juste à la frontière ???
et le timbre ou le tampon sur l'enveloppe disait quoi ??
Le silence est un ami qui ne trahit jamais
Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą.
0

#9 Utilisateur non-connecté   Mickey Icône

  • Member
  • PipPip
  • Groupe : Members
  • Messages : 35
  • Inscrit : 11-avril 07

Posté 11 mars 2010 - 07:18

rien d'autre, sur les actes de ces fils venant de Pologne il est inscrit :de Orosz Rusko Hongria
il s'appelais(Gida Andréas et Maria Lajsak
quelqu'un a -il un modèle de lettre ? et ou ce renseigner en Hongrie

merci jeanine
0

#10 Utilisateur non-connecté   mela Icône

  • Super Moderator
  • Icône
  • Groupe : Super Moderator
  • Messages : 3947
  • Inscrit : 11-mai 04
  • Gender:Female
  • Location:la belle France

Posté 18 mars 2010 - 10:06

Jeanine, regarde tes MP :)
Le silence est un ami qui ne trahit jamais
Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą.
0

Page 1 sur 1
  • Vous ne pouvez pas créer de sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre au sujet

1 utilisateur(s) dans ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)